Flag Counter

Форум о Юности

Объявление

KAKOVA TAKOVA

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум о Юности » Занимательные факты » Славянские буквы


Славянские буквы

Сообщений 1 страница 30 из 35

1

И, и (название: и) — буква почти всех славянских кириллических алфавитов (девятая в болгарском, 10-я в русском и сербском, 11-я в украинском и македонском; в белорусском отсутствует, вместо нее используется буква І); используется также в письменностях некоторых неславянских народов. В старо- и церковнославянских азбуках называется «и́же» (переводится как «который» или «которые») и является 10-й по счету
Произношение буквы И в разных языках различно: из современных славянских лишь русский сохраняет достаточно строгое произношение древних звуков [и] и [ы] через «предназначенные» для них буквы И и Ы.

В белорусском вместо этой пары букв используются І и Ы.

В украинском — І и И (там звуки [и] и [ы] слились в произношении в нечто среднее, более близкое по звучанию к [ы], при этом исторически обозначаемое буквой И. Однако в результате изменения других гласных, в некоторых случаях образовался новый, близкий к произношению [и] звук, для которого стали применять букву І).

В южнославянских языках звуки [и] и [ы] также совпали, но результат произносится ближе к [и] и обозначается буквой И.

В русском литературном языке буква И, кроме основного произношения [и], может обозначать [ы]:

2

Ї, ї (йи) — 13-я буква украинского алфавита. Обозначает йотированный гласный звук /ji/, встречается в начале слов и после гласных. Также используется в некоторых вариантах орфографии русинского языка.

Буква Ї «отпочковалась» от І в проектах украинской орфографии середины XIX века.  По форме совпадая с двухточечной буквой «И десятеричное» церковнославянского и раннего гражданского русского письма, украинская Ї отличается в значении, употреблении и взаимодействии с надстрочными знаками:

    * ц.-сл. и русское Ї были по сути лишь орфографически обусловленными вариантами буквы И (употреблявшимися перед гласными и Й), в звучании же не отличались от И;
    * добавка к ц.-сл. и русскому Ї любого надстрочного знака (например, ударения) убирала точки; украинское же Ї даже с ударением точки сохраняет.

В украинской (особенно западной) орфографии конца XIX — начала XX вв. буква Ї использовалась также в качестве «сильно смягчающей» І после согласных, часто обозначая в этих местах звук [и], развившийся из ятя (хлїб, дїд, нинї, цїлий). Поскольку на Востоке Украины различие между этим звуком и «обычным» [и] необратимо стерлось, в позднейшем украинском правописании от такого употребления буквы Ї отказались, что привело к исчезновению этого различия и на Западной Украине.

3

Љ, љ (ле, серб. ље) — 14-я буква сербского и 15-я буква македонского кириллических алфавитов. Означает палатальный звук, близкий к мягкому [л']. Является лигатурой букв Л и Ь, предложенной Вуком Стефановичем (тогда еще не Караджичем) в его грамматике «Писменица сербскога їезика по говору простога народа» (Вена, 1814 [репринт: Краљево: ГИРО «Слово», 1984]). Букву эту Караджич изобрел, вообще говоря, по недоразумению: ему показалось, что старая сербская буква «дервь» (Ћ) «есть не что иное, как воедино составленные т и ь» (см. указанную грамматику, стр. 8), и он решил применить этот метод к другим буквам, создав Љ и Њ. Правда, впоследствии выяснилось, что лигатуры Љ и Њ встречались в славянских рукописях и ранее, но на статус отдельных букв, естественно, они не претендовали.

В македонскую письменность буква Љ была введена (вместе с некоторыми другими) 4 декабря 1944 года по результату голосования членов «филологической комиссии по установлению македонской азбуки и македонского литературного языка» (9 голосов «за», 2 «против»).

Существование особых букв именно для Љ и Њ не случайно: в южнославянских языках с древнейших времен лишь немногие согласные могли быть как твердыми, так и мягкими. Чаще всего «переменной мягкостью» обладали как раз Л и Н, и мягкий вариант издревле пытались как-то обозначить на письме: то ли дужкой над буквой, то ли крючком справа сверху (что давало начертания вроде слипшихся ЛГ и НГ), то ли (позднее, в босанчице) диграфами на романский лад: ЋЛ и ЋН (или даже ѢЛ и ѢН) — ср. с итал. canaglia (каналья), фр. cognac (коньяк) и др.

4

Њ, њ (не, серб. ње) — 17-я буква сербского и 18-я буква македонского кириллических алфавитов. Означает палатальный носовой звук [ɲ], близкий к мягкому [н']. Является лигатурой букв Н и Ь, предложенной Вуком Стефановичем (тогда еще не Караджичем) в его грамматике «Писменица сербскога їезика по говору простога народа» (Вена, 1814 [репринт: Краљево: ГИРО «Слово», 1984]). История буквы Њ в сербском и македонском алфавитах совершенно такая же, как у созданной одновременно с ней и употребляющейся в аналогичных условиях буквы Љ, см. статью «Љ (кириллица)».

5

Ћ, ћ (че) — 23-я буква сербского кириллического алфавита (сербское название че произносится мягко, в отличие от твердого названия чэ буквы ч). Из старославянских азбук существует только в глаголице: выглядит как Изображение:GlagolitsaDzherv.gif, стоит на 12-м месте в алфавите, имеет числовое значение 30 и называется «дервь» (нынче иногда пишут и «гервь»: ст.-сл. дервъ, ћьрвь) либо «И тридцатеричное». Что обозначает название «дервь», доподлинно неизвестно: версии, толкующие это слово как производное от «грива», недостаточно убедительны, так что обычно его считают просто перепевом названия «червь» буквы Ч. В старославянском языке Ћ использовалось для обозначения мягкого звука ([г'], переходящее в [й]) в заимствованиях из греческого: анћелъ, ићемонъ, ћеенна, ћеорћии, ћолъћота; в кириллице же вместо дерви писали обычное Г, иногда со знаком мягкости (круглой шапочкой над буквой или между ней и следующей). Кириллический знак ћ возник в XII веке и использовался исключительно в сербской письменности, первоначально обозначая мягкие звонкие звуки между [г'], [д'] и аффрикатой [дж'], позже распространившись на мягкие глухие [т'] и [ч']; в босанчице использовался также для звука [й] и в роли знака мягкости (по романской модели: перед смягчаемой буквой), будучи в этих последних ролях взаимозаменимым с буквой «ять» (Ѣ, ѣ). Происхождение как глаголической буквы «дервь», так и кириллической ћ неясно.

Начертание кириллической буквы ћ было сперва симметричным (в виде крестика или вертикальной черты над П-образным или Λ-образным постаментом), позже приблизилось к начертанию ятя (Ѣ, ѣ), отличаясь от него только разомкнутым основанием.

В старом гражданском шрифте сербского образца начертание строчной ћ повторяло пропорции буквы ѣ, но заглавная буква Ћ изменилась: ее верхняя часть стала Т-образной, а не крестообразной. Вследствие реформ сербского языка и письменности, устроенных Вуком Караджичем, звуковое значение звонкой аффрикаты [дж'] было передано специально созданной букве Ђ, так что в современном сербском буква Ћ обозначает только глухой альвеольно-палатальный звук /ʨ/.

В сербских шрифтах XIX — начала XX вв. изображение и строчной буквы ћ отошло от ѣ-образных пропорций, приблизившись к латинскому h: сперва горизонтальная перечеркивающая черта стала просто прямой линией, без засечек по краям; позже она поднялась над строкой (исходно перечеркивание проводилось на уровне горизонтальной линии букв вроде т, п или г), а нижняя арка поднялась до того положения, которое она занимает в латинской h. В курсивных шрифтах того же периода верхняя часть буквы ћ часто напоминает верх латинского f со свисающей вправо «капелькой» (чего в изображении ятя также почти никогда не бывало). У заглавной же Ћ стала более разнообразной верхняя часть, так что в нынешних шрифтах возможна не только Т-образная ее форма, но и несимметричная Г-образная, равно как и все промежуточные варианты.

6

Ф, ф (название: эф, в аббревиатурах иногда фэ: МФТИ [эм-фэ-тэ-и]) — буква всех славянских кириллических алфавитов (21-я в болгарском, 22-я в русском, 23-я в белорусском, 25-я в сербском и украинском, 26-я в македонском); используется также в письменностях некоторых неславянских народов. В старо- и церковнославянской азбуках носит название «фрътъ» (ст.-сл.) или «фе́ртъ» (ц.-сл.), смысл которого неясен, ибо звук [ф] в древности славянскому языку был совершенно чужд, а поиски созвучных слов в иностранных языках ничего убедительно подходящего пока не дали. В кириллице обычно считается 22-й по порядку и выглядит как ; в глаголице по счету 22-я, имеет вид либо (более древняя форма) вытянутого по вертикали прямоугольника, пересеченного горизонтальной чертой с маленькими кружочками на концах. В обеих азбуках числовое значение — 500. Происхождение как кириллической, так и глаголической буквы — греческая буква фи (Φ, φ).

Буква Ф первоначально использовалась только для передачи звука [ф] в заимствованных словах, употребляясь более или менее равноправно с буквой фита (Ѳ, ѳ) (подробнее см. в статье «Фита»); позже, с началом перехода в произношении звука [в] в некоторых позициях в [ф], стала встречаться и в собственно славянских словах, заменяя согласно произношению В или ХВ.

При введении гражданского шрифта в первой его версии (1707—1708) буква Ф была упразднена, а использовалась только фита; но во второй версии (1710) ферт был восстановлен, вместе с этимологическим различием употребления этих букв. Орфографические реформы 1917—1918 гг. упразднили фиту, оставив Ф единственным способом выражения фонемы [ф].

В современном русском языке буква Ф используется почти исключительно в заимствованиях, обозначает глухой твердый звук [ф] или мягкий [ф'] (перед е, ё, и, ю, я и ь). В словах славянского происхождения Ф встречается в звукоподражаниях (фукать, фыркать) или в словах, сильно изменивших свою звуковую и письменную форму (филин, Фили).

7

Џ, џ (дже) — буква кириллических алфавитов сербского, македонского и абхазского языков. В сербском алфавите 29-я, в македонском — 30-я. Означает аффрикату /ʤ/ (в абхазском /ɖʐ/ или /dʐ/). В других кириллических письменностях ей соответствуют диграфы дж и чж, а также буквы Җ, Ӂ и Ҷ.

Происходит из румынской кириллической письменности, где использовалась с XV века и обозначала аффрикату /ʤ/; вероятно, была получена модификацией буквы Ч.

В сербской письменности встречается (большей частью в заимствованиях из турецкого или через турецкий) с тем же значением с XVII века, но нерегулярно: по крайней мере Вук Стефанович (не назвавшийся еще тогда Караджичем, серб. Караџић) в первый вариант реформированного сербского алфавита букву Џ не включил (см. стр. 9 его грамматики 1814 года), использовав диграф чж: Боїачжиа, Карапанчжић (но о существовании такой буквы он знал, упомянув ее на стр. 2). Появившаяся в более позднем варианте его алфавита буква Џ (прописная) была целиком в строке (см. стр. 9 букваря 1827 года), но этот вариант начертания не прижился.

Буквы в сербском алфавите не имеют названий. Когда требуется произношение по буквам, букву Џ называют «дже» (точнее, «джэ» — мягко произнесенное «дьже» серб скорее воспримет как название буквы Ђ). Существует вариант названия «джервь», созданный по аналогии с традиционными наименованиями «червь» для буквы Ч и «дервь» (иногда «гервь») для буквы Ћ.

В македонский алфавит буква Џ была введена 4 декабря 1944 года по результату голосования членов «филологической комиссии по установлению македонской азбуки и македонского литературного языка» (10 голосов «за», 1 «против»); альтернативным предложением было использование диграфа дж по болгарскому образцу.

Букву Џ пытались ввести в украинскую письменность: она использовалась в напечатанном в 1837 году поэтическом сборнике «Русалка днѣстровая», но соответствующая орфографическая система не прижилась.

В церковнославянских шрифтах (как старопечатных, так и нового времени) начертание Џ иногда применяется для буквы Ц.

8

Ъ, ъ — 28-я буква русского алфавита, называется твёрдый знак (до реформы 1917—1918 годов — 27-я по счёту, называлась «еръ») и 27-я буква болгарского алфавита, называется ер голям («большой ер»); в других славянских кириллических алфавитах отстутствует: её функции при необходимости выполняет апостроф (русск. съезд — укр. з’їзд — белор. з’езд). В старо- и церковнославянской азбуках носит название «ѥръ» и «еръ» соответственно, смысл которого (впрочем, как и смысл названий некоторых других кириллических букв) неизвестен. В кириллице обычно считается 29-й по порядку и выглядит как ; в глаголице по счету 30-я, выглядит как . Числового значения не имеет. Происхождение глаголической буквы принято объяснять как модификацию буквы О (  ); кириллическую тоже связывают с О, к которой сверху что-то пририсовано (в древнейших кириллических надписях попадаются подобные формы).

9

Ь, ь (современное русское название: мягкий знак, болгарское: ер малък («малый ер»), традиционное: ерь) — буква большинства славянских кириллических алфавитов (28-я в болгарском, 29-я в белорусском, 30-я в русском и 31-я в украинском (перемещена на нынешнее место в 1990 г., а была последней); из сербского исключена в середине XIX века, в македонский, построенный по образцу нового сербского, не вводилась). Самостоятельного звука не обозначает, может рассматриваться как диакритический знак, модифицирующий значение предыдущей буквы. В украинском также используется в сочетании ьо, соответствующем русской букве Ё после согласных; в современной болгарской орфографии только так и используется. Также состоит в алфавитах некоторых неславянских языков, в письменностях которых может встречаться в неожиданных позициях: например, после гласных букв. В кириллице обычно считается 31-й по порядку и выглядит как ; в глаголице по счету 32-я, выглядит как (в позднейшей хорватской глаголице вместо этого знака используется просто вертикальная черта под названием «štapić», что значит «посох, жезл»). Числового значения не имеет. В старо- и церковнославянской азбуках носит название «ѥрь» (ст.-сл.) или «ерь» (ц.-сл.), смысл которого неизвестен, но, несомненно, связан с названиями букв «еръ» Ъ и «еры» Ы. Достаточно правдоподобной выглядит гипотеза, связывающая названия «ер», «ерь», «еры» с совпадением форм кириллической буквы Ь и глаголической Р (выглядящей порой совершенно так же:  ). Происхождение глаголического начертания буквы принято объяснять как модификацию буквы О (  ); кириллическую тоже связывают с О, к которой сверху пририсована палочка (в древнейших кириллических надписях попадаются подобные формы).

Древнее значение — сверхкраткий вариант звука [и]; впоследствии этот звук во всех славянских языках исчез, часто оставив на память о себе смягчение предыдущей согласной, либо совпал с какой-либо полной гласной (в разных языках по-разному). Воспоминанием о наличии этого звука в русском являются чередования вроде лев — льва, палец — пальца.

При введении русского гражданского шрифта строчная буква ь первоначально была сделана высокой, по образцу латинской b, но такой стиль продержался только несколько лет, в отличие от высокого Ъ, которое преобладало до середины XVIII века

10

Ҁ, ҁ (ко́ппа) — архаический кириллический знак, который едва ли стоит считать буквой. Использовался в старославянской письменности исключительно в качестве числового знака 90, что в точности воспроизводило средневековую греческую систему записи чисел: в качестве буквы коппа (Ϙ) вышла из употребления до начала «классического» периода древнегреческой литературы (а потому и не включается в состав стандартного 24-буквенного греческого алфавита), но сохраняется в качестве числового знака (с тем же значением) поныне, ибо традиционная алфавитная система нумерации у греков не полностью вытеснена арабскими цифрами: скажем, иногда ею передаются «номера» правителей, вроде Φίλιππος Β΄ = Филипп II.

В глаголице аналогичная коппе буква отсутствует.

В кириллице же знак Ҁ довольно рано стал восприниматься как графический вариант похожей на него буквы Ч (червь), так что в церковнославянской письменности числовым знаком 90 стала эта буква.

Смешение знака Ҁ и буквы Ч можно усмотреть и в обратном направлении: так, шрифты белорусского первопечатника Франциска Скорины имели характерную «коппообразную» букву Ч.

Название «коппа» для кириллического знака Ҁ — условное, недавно введенное по аналогии с греческим. В нынешних учебниках и словарях старославянского иногда включается в список букв кириллической азбуки: так, в «Старославянском словаре» (М., 1994, таблица на стр. 56—57) помещена между О и П.

11

Ѣ, ѣ (название: ять, слово мужского рода) — буква исторической кириллицы и глаголицы, ныне употребляемая только в церковнославянском языке. В старославянском обозначала некий долгий гласный, предположительно [æ:] или дифтонг [ie:][1] (интересно, что в глаголице нет отдельной буквы, соответствующей йотированному А (IA), так что кириллические написания ıазва, ıарость, ıасли передаются там с начальной буквой ять[2]; так же объясняется и название буквы: предполагают, что ст.-сл. ıать есть искажённое ıадь (ѣдь) «еда», ср. с русским снедь). В русской дореформенной орфографии её произношение ничем не отличалось от гласной Е. В кириллице ять обычно считается 32-й буквой и выглядит как , в глаголице по счету 33-й, выглядит как Изображение:GlagolitsaJat.gif; числового значения не имеет.

В небольшом числе древнейших кириллических памятников встречается также особая буква «йотированный ять».

Праславянский звук ѣ происходит от индоевропейского долгого е; кроме того в ѣ перешли индоевропейские дифтонги oi, ai (*stoloi>столѣ, *genai>женѣ).

12

Ѥ, ѥ — буква кириллических алфавитов некоторых старых письменных славянских языков, в частности старославянского, древнерусского и сербского извода церковнославянского. В старославянской кириллице 35-я по счету, построена как лигатура букв І и Е, выглядит как . В глаголице отсутствует (заменяется буквой для обычной Е), числового значения не имеет. В начале слов и после гласных означает сочетание звуков /je/, после согласных (чаще всего л, н или р) — их смягчение плюс звук /e/. Собственного имени в кириллической азбуке не имеет, описательное название «Е йотированное» — условное.
Пример сербули, в которой широко употребляется буква «Е йотировнное». XVII век
«Е йотированное» (выделено цветом) в болгарском гражданском шрифте и гражданском письме середины XIX века

В русском письме выходит из употребления в XV веке, но у южных славян доживает до эпохи книгопечатания и сохраняется в течение всей истории старой сербской печати (с конца XV века до 1638 года, когда в Венеции была напечатана последняя сербуля). В середине XIX века предпринималась попытка возродить использование этой буквы в болгарском языке, но такое правописание не закрепилось.

В русской письменности роль исчезавшего Ѥ перешла к одному из вариантов буквы Е, впоследствии ставшему старой сербской и украинской буквой Є.

В современных типографских и компьютерных гражданских шрифтах обычно изображается как соединение знаков I и Є (изображение:Cyrillic letter Iotified E.png), что не совсем верно, поскольку Є — поздняя форма буквы Е, обычно сама по себе подразумевающая йотированность. В шрифтах научных работ XIX века, а также в некоторых книгах болгарской гражданской печати середины того же века встречается дизайн в виде лигатур IЕ, ıe, более логично соседствующий с изображением нейотированных букв литерами Е, е.

13

Малый юс (Ѧ, ѧ) — буква исторической кириллицы и глаголицы, ныне употребляемая только в церковнославянском языке. В старославянском глаголическом алфавите имеет вид  и считается 35-й по порядку, в кириллице выглядит как  и занимает 36-ю позицию. Числового значения в глаголице и поздней кириллице не имеет, в ранней кириллице использовалась как знак числа 900 (так как по форме напоминает греческую букву сампи (Ϡ, ϡ) с тем же числовым значением). В церковнославянской азбуке обычно объединяется с буквой «А йотированное» и занимает 34-е место; иногда не объединяется, тогда ставится в алфавите после йотированного А. Происхождение глаголической буквы спорно (ее возводят то к глаголическому же Н, то к лигатурам из греческих букв, наподобие εν или ον); кириллическую обычно объясняют как повернутую по часовой стрелке на четверть круга глаголическую.

Название «малый юс» условное; из древности пришло только самое слово «юс», используемое в нынешних названиях четырех букв, но что оно значит — неясно (ус? узы, вязь?).

14

Большой юс (Ѫ, ѫ), болг. голям юс, голяма носовка — буква исторической кириллицы и глаголицы. Звук, изображаемый этой буквой, в польском языке передается буквой Ą. Используется только в церковнославянских календарных таблицах (в так называемом ключе границ Пасхалии): там разные годы отмечены разными буквами, в зависимости от того, на какой день приходится праздник Пасхи; большой юс отмечает те редкие годы, в которые Пасха приходится на 24 апреля (ст. ст.): последний раз это было в 1888 году, а снова будет только в 2051 году.

В старославянском глаголическом алфавите большой юс имеет вид и считается 36-й буквой по порядку, в кириллице выглядит как и занимает 37-ю позицию. Числового значения ни в глаголице, ни в кириллице не имеет. Иногда упоминается при перечислении букв церковнославянской азбуки; при этом место в алфавите может быть различным (часто не только после юса малого, а сразу за Ю). Глаголическое начертание просходит из лигатуры глаголических букв О и Ѧ (  и  ) — в некоторых древнейших памятниках встречается соответствующее раздельное написание. Кириллическую форму обычно объясняют как повернутую по часовой стрелке на четверть круга глаголическую.

Название «большой юс» условное; из древности пришло только самое слово «юс», используемое в нынешних названиях четырех букв, но что оно значит — неясно (ус? узы, вязь?).

15

Ѯ, ѯ (кси) — буква кириллицы. Использовалась в старославянском алфавите, из которого перешла в церковнославянский алфавит.

Происходит от греческой буквы кси, использовалась для её замены в словах, заимствованых из греческого языка, а также для записи чисел. Буква «кси», как и аналогичная в греческом алфавите, обозначала число 60. В глаголице аналогичная буква отсутствовала.

Была исключена из русского алфавита во время реформы Петра I в 1710 году. Затем была на короткое время восстановлена и окончательно исключена в 1735 году Академией наук Российской Империи.

16

Ѱ, ѱ (пси) — буква кириллицы. Использовалась в старославянском алфавите, из которого перешла в церковнославянский алфавит.

Происходит от греческой буквы Ψ (пси), использовалась для её замены в словах, заимствованых из греческого языка, а также для записи чисел. Буква «пси», как и аналогичная в греческом алфавите, обозначала число 700. Ещё одно нередкое употребление этой буквы — в составе частой в надписях формулы «такой-то писал» (пьсалъ; это исконное слово могло записываться как ѱалъ, ѱлъ или даже просто ѱ под титлом). В глаголице аналогичная буква отсутствовала.

Была исключена из русского алфавита во время реформы Петра I в 1710 году.

17

Фита́ (Ѳ, ѳ) — предпоследняя буква старо- и церковнославянской кириллицы, последняя (после выхода из употребления в конце XIX века ижицы) буква дореволюционного русского алфавита. Происходит от греческой буквы тета (Θ, θ); имеет такое же числовое значение — 9 (хотя в азбуке традиционно стоит не на 9-м месте, а в конце). В кириллице выглядит как Изображение:Early_Cyrillic_letter_Fita.png (в некоторых почерках и шрифтах горизонтальная черта пересекает овал заметно ниже середины или даже касается его снизу, что может приводить к смешению этой буквы с Д). В первоначальной глаголице, как предполагают, фита отсутствовала; в позднейшей встречается заимствованный то ли непосредственно из греческого, то ли даже из кириллицы знак Изображение:GlagolitsaThita.gif (Ⱚ), не имеющий числового значения.

Название «фита» связано с новогреческим прочтением слова θῆτα как [th]и́та, где первый звук тождествен английскому глухому th. В южнославянской традиции (к которой принадлежал и старославянский язык) читалась как [t], чем объясняется, в частности, отсутствие эпентетического (вставного) «л» в слове коринфяне (ср. с иосифляне). В древнерусских и церковнославянских текстах русского извода читалась всегда как [f] и примерно до середины XVII века употреблялась как вариант буквы Ф (ферт), безотносительно этимологии. В ряде орфографических школ употреблялась либо только одна, либо другая буква. Например, в берестяных грамотах на протяжении XIII века фита выступает единственным средством передачи звука [f], а буква Ф не используется; в XIV-XV веках, напротив, в берестяной письменности фита почти полностью вытесняется фертом. В дониконовской и последующей старообрядческой церковнославянской орфографии просматривается тенденция ставить фиту в начале слов, а ферт — в середине.

Начиная с середины XVII века в церковнославянской, а вслед за ней и в русской письменности фита используется этимологически: только в словах, заимствованных из греческого языка (или при его посредстве), и только на месте греческой теты. Например, в слове орѳографiя первое [f] передаётся через фиту, а второе через ферт: потому что исходное греческое слово пишется как ορθογραφία (ср. также с написанием лат. orthographia и его вариантами в нынешних западноевропейских языках). Так же объясняется разница написаний в именах Ѳеодоръ (разговорное Ѳёдоръ) и Филиппъ: потому что по-гречески они Θεόδωρος и Φίλιππος (ср. с лат. Theodorus, Philippus).

Пётр I, вводя гражданский шрифт, сперва (1707—1708) отменил букву «ферт» (Ф), сделав фиту единственным способом выражения звука [ф]; но вскоре (1710) различие Ф/Ѳ по церковнославянской системе было восстановлено. Орфографические же реформы 1917—1918 гг., наоборот, упразднили фиту с повсеместной заменой её на Ф. Освободившуюся литеру вскоре приспособили к создаваемым на базе кириллицы письменностям нескольких алтайских языков, придав ей совершенно иное значение: гласного звука /œ/, подобного французскому eu и немецкому ö. Нынче же создатели компьютерных кодировок «развели» эти два использования одного и того же типографского знака по разным кодовым позициям (в Юникоде U+0472/U+0473 для фиты, U+04E8/U+04E9 для «гласной Ө» в кириллице и U+019F/U+0275 для неё же в латинице), а дизайнеры компьютерных шрифтов решили обозначить разницу наглядно, изобразив их по-разному, фиту с волнистой чёрточкой, а ө с прямой: Ѳ, ѳ — Ө, ө — Ɵ, ɵ. Это противоречит традиционному дизайну гражданских кириллических шрифтов, при котором чёрточка внутри O (что бы ни означала получающаяся буква) должна рисоваться прямой или волнистой одновременно с «язычком» буквы Э.

18

Ӑ (U+04D0), ӑ (U+04D1) — буква кириллицы. Используется в чувашском языке, где является 2-й буквой алфавита.

Обозначает гласный заднего ряда среднего подъема. Введена И. Я. Яковлевым в 1873.

19

Ӓ, ӓ — буква кириллицы. Используется в марийском языке, где является 2-й буквой алфавита, а также в кильдинском диалекте саамского языка.

Обозначает гласный переднего ряда, соответствующий заднему [a]. Происходит от буквы кириллицы А.

Аналогична букве латинского алфавита ä.

20

Ә, ә (шва) — буква кириллицы.

[править] Используется в следующих алфавитах:

    * В казахском и татарском алфавитах (2-я буква).
    * В башкирском алфавите (40-я буква).
    * В дунганском алфавите (8-я буква).
    * В азербайджанском и туркменском (до перехода на латиницу)

21

Ӕ, ӕ — буква кириллицы. Используется в осетинском языке, где является 2-й буквой алфавита.

Является лигатурой букв А и Е.

Аналогична букве латинского алфавита Æ. В практическом употреблении в осетинских текстах традиционно используется латинская буква: при идентичности начертания она поддерживается бо́льшим количеством шрифтов и есть в популярных раскладках клавиатуры. Традиция подкрепляется также объёмом накопленных электронных текстов в интернете, по которым можно искать при помощи поисковой системы Google: если опубликовать текст с кириллической Ӕ, он не будет находиться по запросам с латинской Æ.

В системах, где по какой-то причине набор Æ невозможен, используются различные суррогатные записи:

    * Ае вместо Æ (чаще всего);
    * А вместо Æ (при этом фонемы /а/ и /æ/ на письме не различаются, что может вызывать проблемы понимания);
    * Э вместо Æ.

22

Ӗ, ӗ — буква кириллицы. Используется в чувашском языке, где является 9-й буквой алфавита. Обозначает краткий звук, близкий к [е] (гласный переднего ряда среднего подъёма).

Происходит от буквы кириллицы Е.

Буква впервые появилась в 1873 году в «Букваре для чуваш с применением русской азбуки», введена Иваном Яковлевым. В более раннем варианте алфавита вместо неё использовался мягкий знак.

23

Ӗ, ӗ — буква кириллицы. Используется в чувашском языке, где является 9-й буквой алфавита. Обозначает краткий звук, близкий к [е] (гласный переднего ряда среднего подъёма).

Происходит от буквы кириллицы Е.

Буква впервые появилась в 1873 году в «Букваре для чуваш с применением русской азбуки», введена Иваном Яковлевым. В более раннем варианте алфавита вместо неё использовался мягкий знак.

24

Ҩ, ҩ — буква кириллицы. Используется в абхазском языке, где является 32-й буквой алфавита. Обозначает звук [ɥ].

Происходит от буквы кириллицы О. Буква присутствует в самой первой версии абхазского алфавита, составленой в 1862 году.

В латинице буква передаётся как ω, ò, ọ, yu, w, ÿ, в грузинском варианте — как ჳ.

25

Ҳ, ҳ (мягкое Х) — буква кириллических алфавитов некоторых языков: абхазского, каракалпакского, таджикского, узбекского (в 1992 г. переведен на латиницу), хакасского. Получена видоизменением кириллической буквы Х.

26

Ӄ ӄ — буква кириллицы. Используется в алфавитах языков народов Севера: чукотском, корякском, хантыйском и других (впервые введена в некоторые из этих алфавитов в 1952 году). Обозначает звук /q/.

В XIX — начале XX веков использовалась в алфавитах ряда народов Кавказа — например в абхазском и осетинском. При латинизации эта буква была заменена на Q q, а при кириллизации на Ҟ ҟ (в абхазском) или Къ къ (в осетинском).

27

Ҧ, ҧ — буква кириллицы. Используется в абхазском языке, где является 34-й буквой алфавита. Обозначает согласный звук [p].

Происходит от буквы кириллицы П.

В латинице буква передаётся как p, ṕ, ṗ или ph, в грузинском варианте — как ფ.

28

Ҏ, ҏ — буква кириллицы. Используется в алфавите кильдинского саамского языка для изображения глухого согласного р (МФА: /r̥/) (Например: поҏтэ [ˈpor̥tɛ] «кормить», то̄ҏҏк [toːr̥ːk] «шуба»). В русском языке такой звук встречается на конце слова после глухого согласного, как в слове вепрь.

29

Ҵ, ҵ — буква кириллицы. Используется в абхазском языке, где является 49-й буквой алфавита.

Происходит от букв кириллицы Т и Ц.

В латинице буква передаётся как c̄, ç, t͡ṡ, c.

30

Ҍ, ҍ (полумягкий знак) — буква кириллицы. Используется в алфавите кильдинского диалекта саамского языка, где является 39-й буквой. Полумягкий знак Ҍ (на конце слов и перед следующими согласными) обозначает полумягкость предыдущих «д», «т», «н». Не следует смешивать данный знак со сходной по начертанию буквой ять (ѣ).


Вы здесь » Форум о Юности » Занимательные факты » Славянские буквы